(art. 68a, al. 1, et 70 LRTV)
1 Le chiffre d’affaires annuel minimum pour l’assujettissement d’une entreprise à la redevance s’élève à 500 000 francs.
2 La redevance annuelle d’une entreprise s’élève par tranche de chiffre d’affaires à:
chiffre d’affaires en francs | redevance en francs | |
| de 500 000 à 749 999 | 160 |
| de 750 000 à 1 199 999 | 235 |
| de 1 200 000 à 1 699 999 | 325 |
| de 1 700 000 à 2 499 999 | 460 |
| de 2 500 000 à 3 599 999 | 645 |
| de 3 600 000 à 5 099 999 | 905 |
| de 5 100 000 à 7 299 999 | 1 270 |
| de 7 300 000 à 10 399 999 | 1 785 |
| de 10 400 000 à 14 999 999 | 2 505 |
| de 15 000 000 à 22 999 999 | 3 315 |
| de 23 000 000 à 32 999 999 | 4 935 |
| de 33 000 000 à 49 999 999 | 6 925 |
| de 50 000 000 à 89 999 999 | 9 725 |
| de 90 000 000 à 179 999 999 | 13 665 |
| de 180 000 000 à 399 999 999 | 19 170 |
| de 400 000 000 à 699 999 999 | 26 915 |
| de 700 000 000 à 999 999 999 | 37 790 |
| 1 000 000 000 et plus | 49 925.82 |
81 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5519).
82 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 avr. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 1461).
(art. 68a cpv. 1 e art. 70 LRTV)
1 La cifra d’affari annua minima che determina l’obbligo di pagare il canone per le imprese ammonta a 500 000 franchi.
2 Il canone annuo per un’impresa ammonta, in base al livello di cifra d’affari, a:
Cifra d’affari in franchi | Canone in franchi | |
---|---|---|
|
| 160 |
|
| 235 |
|
| 325 |
|
| 460 |
|
| 645 |
|
| 905 |
|
| 1 270 |
|
| 1 785 |
|
| 2 505 |
|
| 3 315 |
|
| 4 935 |
|
| 6 925 |
|
| 9 725 |
|
| 13 665 |
|
| 19 170 |
|
| 26 915 |
|
| 37 790 |
|
| 49 925. 82 |
81 Nuovo testo giusto il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° nov. 2017 (RU 2017 5519).
82 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 apr. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 1461).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.