Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

784.104 Ordonnance du 6 octobre 1997 sur les ressources d'adressage dans le domaine des télécommunications (ORAT)

784.104 Ordinanza del 6 ottobre 1997 concernente gli elementi d'indirizzo nel settore delle telecomunicazioni (ORAT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Contenu de la demande

La demande doit comporter:

a.
le genre de service de télécommunication que le requérant entend fournir;
b.
le nom sous lequel le service sera commercialisé et sa description de l’offre;
c.
la date à laquelle le service commencera d’être exploité;
d.
l’indication de la desserte géographique du réseau ou du service concerné;
e.
la planification de l’utilisation des numéros sur une période d’au moins trois ans.

Art. 21 Contenuto della domanda

La domanda deve specificare:

a.
il genere di servizio di telecomunicazione che il richiedente intende fornire;
b.
il nome con il quale il servizio sarà commercializzato e la descrizione dell’offerta;
c.
la data in cui il servizio verrà messo in funzione;
d.
l’estensione geografica della relativa rete o del relativo servizio;
e.
la pianificazione dell’impiego dei numeri sull’arco di almeno tre anni.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.