1 La révocation de ressources d’adressage entre immédiatement en force.30
1bis L’OFCOM peut décider de reporter l’entrée en force de la révocation si celle-ci touche des utilisateurs de ressources d’adressage en service, ou si des raisons techniques ou économiques importantes l’exigent.31
2 La révocation des ressources d’adressage entraîne celle des ressources d’adressage subordonnées.
30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 9 mars 2007, en vigueur depuis le 1er avr. 2007 (RO 2007 1039).
31 Introduit par le ch. I de l’O du 9 mars 2007, en vigueur depuis le 1er avr. 2007 (RO 2007 1039).
1 La revoca degli elementi d’indirizzo è immediatamente efficace.30
1bis L’UFCOM può decidere di posticipare l’efficacia della revoca se questa tocca utenti di elementi d’indirizzo in servizio o se lo esigono importanti ragioni tecniche o economiche.31
2 La revoca degli elementi d’indirizzo comporta automaticamente la revoca degli elementi d’indirizzo subordinati.
30 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 9 mar. 2007, in vigore dal 1° apr. 2007 (RU 2007 1039).
31 Introdotto dal n. I dell’O del 9 mar. 2007, in vigore dal 1° apr. 2007 (RU 2007 1039).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.