1 Le titulaire d’un indicatif d’appel qui exploite, au sens de l’art. 47f de l’ordonnance du 6 octobre 1997 sur les ressources d’adressage dans le domaine des télécommunications4, une installation de radiocommunication mobile à bord d’un véhicule terrestre, d’un aéronef, d’un bateau de navigation intérieure ou d’un navire, ou à un autre emplacement, peut assortir son indicatif d’appel de l’une des adjonctions suivantes:
Emplacement | Adjonction pour la radiotéléphonie | Adjonction pour la télégraphie morse |
Véhicule terrestre ou bateau servant à la navigation intérieure | «mobile» | «/M» |
Navire | «maritime mobile» | «/MM» |
Aéronef | «aeronautical mobile» | «/AM» |
Autre emplacement | «portable» | «/P» |
2 Le titulaire peut utiliser d’autres adjonctions si elles sont nécessaires à l’exploitation et séparées de l’indicatif d’appel par un trait d’union ou une barre oblique.
3 Si le titulaire d’un des certificats de capacité suivants exploite son installation de radiocommunication dans la Principauté de Liechtenstein, il doit faire précéder son indicatif d’appel de l’adjonction suivante:
1 Se esercita un impianto di radiocomunicazione mobile a bordo di un veicolo terrestre o di un aeromobile, di un battello della navigazione interna, di una nave, o in altro luogo, il titolare di un indicativo di chiamata di cui all’articolo 47f dell’ordinanza del 6 ottobre 19974 concernente gli elementi d’indirizzo nel settore delle telecomunicazioni può completarlo con una delle seguenti aggiunte:
Ubicazione | Aggiunta per | Aggiunta per |
---|---|---|
Veicolo terrestre o battello | «mobile» | «/M» |
Nave | ««maritime mobile» | «/MM» |
Aeromobile | ««aeronautical mobile» | «/AM» |
Altro luogo | ««portable» | «/P» |
2 Il titolare può utilizzare altre aggiunte se sono necessarie per l’esercizio e se sono separate dall’indicativo di chiamata con un trattino o una barra.
3 Se esercita il suo impianto di radiocomunicazione nel Principato del Liechtenstein, il titolare di uno dei seguenti certificati di capacità deve anteporre al suo indicativo di chiamata l’aggiunta seguente:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.