1 L’OFCOM autorise l’exploitation d’installations de télécommunication perturbatrices et de systèmes de localisation et de surveillance qui ne remplissent pas les exigences au sens de l’art. 6, al. 1, OIT 26 uniquement si le requérant peut prouver que l’exploitation de l’installation ne portera pas atteinte de manière excessive à d’autres intérêts publics ou aux intérêts de tiers.
2 Il autorise l’exploitation d’installations de télécommunication perturbatrices fixes lorsque celles-ci ne perturbent pas les télécommunications en dehors des lieux mentionnés à l’art. 56, al. 1.
1 L’UFCOM autorizza l’esercizio di impianti che provocano interferenze e di sistemi di localizzazione e di sorveglianza che non soddisfano le condizioni di cui all’articolo 6 capoverso 1 OIT26 soltanto se il richiedente può provare che l’esercizio dell’impianto non lede eccessivamente altri interessi pubblici o interessi di terzi.
2 Autorizza l’esercizio di impianti di telecomunicazione fissi che provocano interferenze se non provocano interferenze con il traffico delle telecomunicazioni all’esterno dei luoghi di cui all’articolo 56 capoverso 1.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.