Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

783.01 Ordinanza del 29 agosto 2012 sulle poste (OPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Exclusion du transport

1 La Poste peut exclure du transport les envois postaux visés à l’art. 29 s’ils contiennent:

a.
des marchandises dangereuses en quantité supérieure à celle autorisée par la loi;
b.
des marchandises dont le transport ou la consommation est interdit par la loi; ou
c.
des marchandises susceptibles de blesser des personnes ou de provoquer des dommages matériels.

2 Elle désigne dans ses conditions générales les envois postaux exclus du transport.

Art. 35 Invii esclusi dal trasporto

1 La Posta può escludere dal trasporto gli invii postali di cui all’articolo 29 se questi contengono:

a.
merci pericolose in quantità superiore al limite legale;
b.
merci il cui trasporto o consumo è illegale; oppure
c.
merci che potrebbero ferire persone o causare danni a cose.

2 Nelle proprie condizioni generali la Posta specifica gli invii postali esclusi dal trasporto.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.