1 Pour tout contrôle de la disponibilité à surveiller et à renseigner, le Service SCPT perçoit un émolument forfaitaire du fournisseur contrôlé pour les frais occasionnés par l’examen, conformément à l’art. 33, al. 4, LSCPT.
2 Si un nouveau contrôle est nécessaire suite à des modifications techniques du côté du Service SCPT qui n’obéissent pas à un changement législatif, aucun émolument n’est dû.
3 Si le motif pour lequel le contrôle de la disponibilité à renseigner et à surveiller n’est pas concluant est imputable au Service SCPT, aucun émolument n’est dû.
4 Si un contrôle nécessite une charge de travail dépassant l’ampleur usuelle, des émoluments supplémentaires peuvent être perçus en fonction du temps investi, conformément à l’art. 13.
1 Per ogni verifica della disponibilità a informare e sorvegliare, il Servizio SCPT riscuote dal fornitore sottoposto a verifica un emolumento forfettario per le spese cagionate ai sensi dell
2 Se una nuova verifica è necessaria in seguito a cambiamenti tecnici da parte del Servizio SCPT non dovuti a modifiche della legislazione, l’emolumento non è dovuto.
3 Se il motivo dell’insuccesso della verifica della disponibilità a informare e sorvegliare dipende dal Servizio SCPT, l’emolumento non è dovuto.
4 Se l’onere sostenuto per la verifica è superiore al normale, il Servizio SCPT può riscuotere emolumenti supplementari in funzione del tempo impiegato conformemente all
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.