Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni

780.11 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OSCPT)

780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 72 Abrogation d’un autre acte

L’ordonnance du 31 octobre 2001 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication28 est abrogée.

28 [RO 2001 3111, 2004 1431 2021 art. 7 3383, 2006 4705 ch. II 77, 2007 4029, 2011 5955, 2016 4337 ch. II, 2017 4151 annexe 4 ch. II 11]

Art. 72 Abrogazione di un altro atto normativo

L’ordinanza del 31 ottobre 200124 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni è abrogata.

24 [RU 2001 3111; 2004 1431, 2021 art. 7, 3383; 2006 4705 n. II 77; 2007 4029; 2011 5955; 2016 4337 n. II; 2017 4151 all. 4 n. II 11]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.