Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.225.1 Ordonnance du 22 janvier 1960 sur les droits et devoirs du commandant d'aéronef

748.225.1 Ordinanza del 22 gennaio 1960 su i diritti e i doveri del comandante d'aeromobile

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

1 Le commandant doit veiller à ce que les papiers de bord prescrits se trouvent à bord de l’aéronef et que les livres de bord prescrits soient tenus convenablement.

2 L’exploitant de l’aéronef peut décharger, par un règlement de service, le commandant de ces tâches et les confier à d’autres personnes.

Art. 5

1 Il comandante vigila affinchè i documenti di bordo prescritti si trovino a bordo dell’aeromobile e i libri di bordo prescritti siano tenuti come si conviene.

2 L’esercente dell’aeromobile può, mediante un regolamento di bordo, sgravare il comandante di tali uffici, e demandarli ad altre persone.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.