1 L’AMS est dirigée par le médecin-chef ou son remplaçant, dans les limites de leurs attributions professionnelles.
2 Le médecin-chef ou son remplaçant est assisté par un secrétariat.
3 L’AMS a notamment les tâches suivantes:
4 Le médecin-chef et son remplaçant doivent au moins satisfaire aux exigences professionnelles posées aux médecins-conseils de la catégorie A. Ils peuvent aussi exercer les fonctions de médecin-conseil. L’OFAC règle les détails dans des cahiers des charges.
5 Lorsque des examens spéciaux s’avèrent nécessaires, le médecin-chef peut faire appel à des experts médicaux.
6 Les experts médicaux doivent être au courant des exigences posées par le domaine de l’aviation civile, se tenir informés des progrès de la médecine aéronautique et participer aux cours de formation complémentaire qui les concernent.
1 L’AMS è diretta, dal punto di vista tecnico, dal medico in capo o dal suo sostituto.
2 Il medico in capo o il suo sostituto sono affiancati da un segretariato.
3 L’AMS ha segnatamente i seguenti compiti:
4 Il medico in capo e il suo sostituto devono almeno soddisfare i requisiti professionali posti ai medici di fiducia della categoria A. Essi stessi possono operare anche come medici di fiducia. I dettagli sono disciplinati dall’ UFAC mediante capitolati d’oneri.
5 Se sono necessarie visite speciali, il medico in capo può fare intervenire periti medici.
6 I periti medici devono conoscere le esigenze dell’aviazione civile, devono tenersi aggiornati sugli sviluppi della medicina aeronautica e partecipare a corsi di perfezionamento professionale in questo settore.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.