L’OFAC peut retirer un titre de vol délivré sur la base de la présente ordonnance ou restreindre son étendue pour une durée déterminée ou indéterminée ou définitivement en application de l’art. 92 de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l’aviation (LA)12 ou si des indices sérieux remettent en cause la faculté du titulaire d’un titre de vol à exercer ses droits en toute sécurité.
L’UFAC può ritirare una licenza o un’abilitazione rilasciata sulla base della presente ordinanza o limitarne l’estensione a tempo determinato o indeterminato oppure in via definitiva in applicazione dell’articolo 92 della legge federale del 21 dicembre 194812 sulla navigazione aerea (LNA) oppure se sussistono indizi seri che mettono in dubbio la facoltà del titolare della licenza o dell’abilitazione di esercitare i suoi diritti in piena sicurezza.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.