Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

748.222.1 Ordonnance du DETEC du 14 janvier 2021 concernant les titres de vol du personnel navigant de l’aéronautique non réglés à l’échelon européen (OPNA)

748.222.1 Ordinanza del DATEC del 14 gennaio 2021 concernente le licenze e le abilitazioni del personale aeronautico non disciplinate a livello europeo (OLPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 56 Licence de mécanicien navigant

1 Une licence est nécessaire pour exercer des droits de mécanicien navigant. L’OFAC délivre la licence avec une qualification de classe ou de type sur un aéronef au candidat si celui-ci remplit les conditions suivantes:

a.
il est âgé de 18 ans au minimum;
b.
il a accompli l’instruction et réussi l’examen correspondant sur le modèle d’aéronef envisagé conformément à l’annexe 9.

2 La licence peut contenir les inscriptions suivantes:

a.
qualification de classe et de type;
b.
qualification d’instructeur.

Art. 56 Licenza di meccanico di volo

1 Per esercitare i diritti di meccanico di volo è necessaria una licenza. L’UFAC rilascia la licenza con un’abilitazione per classe o per tipo su un aeromobile se il candidato soddisfa le seguenti condizioni:

a.
ha compiuto 18 anni;
b.
ha seguito l’istruzione e superato l’esame corrispondente sul modello di aeromobile in questione conformemente all’allegato 9.

2 La licenza può includere le seguenti iscrizioni:

a.
abilitazione per classe e per tipo;
b.
certificato di istruttore.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.