1 L’OFAC fixe le lieu et la date de l’examen, en prenant si possible en considération les désirs motivés du propriétaire ou de l’exploitant inscrit.
2 L’OFAC arrête le programme d’examen.
3 En règle générale, l’examen commence au plus tôt deux semaines après réception du dossier de demande complet et après inscription de l’aéronef dans le registre matricule suisse des aéronefs. L’OFAC peut, sur demande écrite, prévoir des dérogations à cette disposition.15
4 Un examen n’a lieu à l’étranger que pour des motifs spéciaux.
15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de l’OFAC du 21 juillet 2008, en vigueur depuis le 1er août 2008 (RO 2008 3647).
1 L’UFAC stabilisce il luogo e la data dell’esame, possibilmente tenendo conto dei desideri motivati del proprietario o dell’esercente iscritto.
2 L’UFAC emana il programma d’esame.
3 Di norma, l’esame inizia, al più presto, due settimane dopo la ricezione della documentazione completa e dopo che l’aeromobile è stato iscritto nella matricola svizzera. Su domanda scritta, l’UFAC può prevedere deroghe a questa disposizione.15
4 Soltanto per motivi speciali l’esame può essere fatto all’estero.
15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’UFAC del 21 lug. 2008, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2008 3647).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.