1 La requête d’enregistrement d’un navire dans le registre des navires suisses doit indiquer:
2 A l’appui de sa requête, le propriétaire doit:
3 Le propriétaire est tenu de porter, sans délai, toute modification des faits énumérés ci-dessus à la connaissance de l’Office du registre des navires suisses, lequel en informera l’Office suisse de la navigation maritime.
1 La richiesta di iscrizione di una nave nel registro del naviglio svizzero deve indicare:
2 Il proprietario della nave deve allegare alla richiesta:
3 Ogni modificazione dei dati summenzionati deve essere comunicata senza indugio dal proprietario della nave all’Ufficio svizzero del naviglio, che a sua volta ne informa l’Ufficio della navigazione marittima.
25 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 mag. 1993, in vigore dal 1° giu. 1993 (RU 1993 1710).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.