1 Le capitaine d’un navire suisse qui n’aura pas quitté le dernier son navire en danger sera puni de l’emprisonnement ou de l’amende.
2 Le marin qui aura quitté un navire suisse en danger sans autorisation du capitaine sera puni de l’emprisonnement pour un an au plus ou de l’amende.
1 Il capitano di una nave svizzera che non abbandona per ultimo la sua nave in pericolo è punito con la detenzione o con la multa.
2 Il componente dell’equipaggio che abbandona una nave svizzera in pericolo senza l’autorizzazione del capitano è punito con la detenzione sino a un anno o con la multa.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.