1 Le requérant d’un permis de conduire de la catégorie B doit avoir accompli:
2 Le requérant d’un permis de conduire de la catégorie C doit avoir accompli un temps de navigation pratique d’une année, dont six mois au moins sur le lac de Constance.
3 Le temps de navigation doit avoir été accompli à bord d’un bâtiment du même type que celui pour lequel le permis de conduire est demandé.
4 Est reconnu comme temps de navigation, le temps pendant lequel le requérant s’est trouvé à bord d’un bâtiment en service et a reçu les instructions concernant les devoirs du conducteur. Le temps d’instruction théorique peut être imputé sur le temps de navigation prescrit jusqu’à concurrence d’un sixième au plus de celui-ci.
1 Il richiedente di una licenza di condurre della categoria B deve avere compiuto:
2 Il richiedente di una licenza di condurre della categoria C deve aver compiuto un periodo di navigazione pratica di un anno di cui almeno 6 mesi sul lago di Costanza.
3 Il periodo di navigazione deve essere trascorso a bordo di una nave dello stesso tipo di quello per cui è chiesta la licenza di condurre.
4 È riconosciuto come periodo di navigazione il tempo durante cui il richiedente si è trovato a bordo di una nave in servizio e ha ricevuto istruzioni concernenti i doveri del conduttore. Il periodo di istruzione teorica può essere computato in quello di navigazione prescritto fino a un massimo di un sesto di quest’ultimo tempo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.