Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.201.31 Dispositions d'exécution du DETEC du 28 août 2017 de l'ordonnance sur les exigences applicables aux moteurs de bateaux dans les eaux suisses (DE-OMBat)

747.201.31 Disposizioni esecutive del DATEC del 28 agosto 2017 dell'ordinanza sui requisiti per i motori di battelli nelle acque svizzere (DE-OMBat)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Mise à jour de la fiche

1 Après le contrôle subséquent des gaz d’échappement et après le contrôle périodique d’un système de filtres à particules, la fiche doit être remplie puis datée, signée et pourvue du timbre de l’entreprise par la personne que l’autorité compétente a habilitée à effectuer le contrôle subséquent ou le contrôle périodique.

2 Par sa signature, la personne atteste que le moteur a été soumis à un contrôle subséquent complet et correct des gaz d’échappement ou à un contrôle complet et correct du système de filtres à particules.

Art. 16 Aggiornamento del documento sulla manutenzione

1 Dopo il controllo periodico dei gas di scarico e dopo il controllo periodico del sistema di filtri antiparticolato il documento sulla manutenzione relativa ai gas di scarico deve essere debitamente compilato nonché datato, firmato e provvisto del timbro dell’azienda dalla persona che è stata autorizzata dall’autorità competente a effettuare il controllo periodico dei gas di scarico o il controllo periodico del sistema di filtri antiparticolato.

2 Con la propria firma tale persona conferma che il controllo periodico dei gas di scarico o del sistema di filtri antiparticolato del motore è stato eseguito in modo completo e a regola d’arte.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.