Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

747.201.31 Dispositions d'exécution du DETEC du 28 août 2017 de l'ordonnance sur les exigences applicables aux moteurs de bateaux dans les eaux suisses (DE-OMBat)

747.201.31 Disposizioni esecutive del DATEC del 28 agosto 2017 dell'ordinanza sui requisiti per i motori di battelli nelle acque svizzere (DE-OMBat)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Adaptation de la fiche pour moteurs transformés

En cas de modification des éléments de construction pertinents pour les gaz d’échappement d’un moteur qui ont été contrôlés et inscrits dans le permis de navigation, la personne qui a exécuté ces modifications doit adapter les indications correspondantes sur la fiche.

Art. 15 Adeguamento del documento sulla manutenzione di motori modificati

Se sono state apportate modifiche a componenti di un motore rilevanti per i gas di scarico nonché collaudati e registrati nella licenza di navigazione, la persona che le ha eseguite deve adeguare i relativi dati nel documento sulla manutenzione del motore stesso.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.