1 L’autorité de surveillance est l’Office fédéral de l’énergie (OFEN).
2 La surveillance technique incombe à l’Inspection fédérale des pipelines (IFP).
3 Les autorités chargées de la surveillance des conduites autorisées par les cantons sont désignées par ces derniers.
1 L’autorità di vigilanza è l’Ufficio federale dell’energia (UFE).
2 La vigilanza tecnica compete all’Ispettorato federale degli oleo- e gasdotti (IFO).
3 I Cantoni designano le autorità di vigilanza competenti per le condotte che sottostanno all’autorizzazione cantonale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.