1 Avant la réalisation des travaux, l’entreprise transmet pour contrôle à l’IFP les documents techniques ci-après relatifs à l’installation de transport par conduites prévue:
2 En cas de besoin, l’IFP peut demander des documents supplémentaires.
3 Elle contrôle la conformité des documents aux règles de la technique selon l’art. 3 OSITC5, aux plans approuvés et à l’autorisation d’exploiter, et informe l’entreprise des résultats de son examen.
1 Prima di eseguire i lavori, l’impresa sottopone per esame all’IFO la seguente documentazione tecnica sugli impianti di trasporto in condotta:
2 L’IFO, se necessario, può richiedere documentazione supplementare.
3 L’IFO esamina la documentazione per verificarne la conformità alle regole della tecnica secondo l’articolo 3 OSITC5, ai piani approvati e all’autorizzazione d’esercizio e comunica all’impresa l’esito del suo esame.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.