Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

745.16 Ordonnance du 11 novembre 2009 sur l'indemnisation du trafic régional de voyageurs (OITRV)

745.16 Ordinanza dell' 11 novembre 2009 sulle indennità per il traffico regionale viaggiatori (OITRV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Planification des mises au concours

1 Chaque canton dresse une planification des mises au concours des offres à mettre au concours conjointement avec la Confédération. Cette planification contient au moins les indications suivantes:

a.
offres de transport que le canton met au concours conjointement avec la Confédération;
b.
éventuelles autres offres de transport que le canton met au concours sans participation de la Confédération;
c.
date de la mise au concours;
d.
date de la mise en service;
e.
durée de l’adjudication;
f.
pour les offres de transport existantes: titulaires des concessions et date d’expiration de la concession;
g.
type de mode de transport (route ou rail);
h.
motif de la mise au concours;
i.
état de la mise au concours.

2 S’il est prévu de mettre au concours une offre de transport existante, celle-ci doit être intégrée à la planification des mises au concours au moins douze mois auparavant. S’il s’agit d’octroyer une nouvelle concession pour une offre de transport régional de voyageurs par route, l’offre en question peut être intégrée à la planification des mises au concours à titre informatif.

3 La planification des mises au concours requiert l’approbation de l’OFT et des cantons concernés.

4 L’OFT veille à ce que les planifications cantonales des mises au concours soient coordonnées entre elles. Il vérifie notamment que les offres de transport à mettre au concours en commun contiennent les mêmes informations. Il publie une vue d’ensemble des planifications des mises au concours.

Art. 27 Pianificazione della messa a concorso

1 Ogni Cantone pianifica i bandi pubblici per le offerte di trasporto da mettere a concorso congiuntamente alla Confederazione. La pianificazione contempla almeno le seguenti indicazioni:

a.
offerte di trasporto che il Cantone mette a concorso congiuntamente alla Confederazione;
b.
eventuali altre offerte di trasporto che il Cantone mette a concorso senza la partecipazione della Confederazione;
c.
momento della messa a concorso;
d.
data di avvio dell’esercizio;
e.
durata dell’aggiudicazione;
f.
titolari delle concessioni per offerte di trasporto esistenti e data di scadenza delle concessioni;
g.
vettore di trasporto (strada o ferrovia);
h.
motivo della messa a concorso;
i.
stato della procedura di messa a concorso.

2 Se è prevista la messa a concorso di un’offerta di trasporto, questa dev’essere integrato nella pianificazione almeno dodici mesi prima della messa a concorso. Se è previsto il rilascio di una nuova concessione per un’offerta di trasporto regionale di viaggiatori su strada, tale offerta può essere integrata nella pianificazione a titolo informativo.

3 La pianificazione della messa a concorso richiede l’approvazione dell’UFT e dei Cantoni interessati.

4 L’UFT garantisce il coordinamento delle pianificazioni cantonali. Verifica in particolare che le pianificazioni dei servizi di trasporto da mettere a concorso contengano le stesse informazioni. Pubblica un compendio delle pianificazioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.