(art. 6 et 8 LTV)
1 Les concessions et les autorisations pour le transport régulier et professionnel de voyageurs peuvent être octroyées à:
2 La concession ou l’autorisation fixe les moyens autorisés pour le transport des voyageurs.
3 Les concessions et autorisations peuvent être liées à des conditions ou à des charges.
(art. 6 e 8 LTV)
1 Le concessioni e le autorizzazioni per il trasporto regolare e professionale di viaggiatori possono essere conferite a:
2 La concessione o l’autorizzazione stabilisce con quale mezzo di trasporto è effettuato il trasporto di viaggiatori.
3 Le concessioni e le autorizzazioni possono essere soggette a condizioni o legate a obblighi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.