Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

743.011.11 Ordonnance du DETEC du 15 mai 2022 sur les exigences de sécurité des câbles des installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les câbles, OCâbles)

743.011.11 Ordinanza del DATEC del 15 maggio 2022 sui requisiti di sicurezza per le funi degli impianti a fune adibiti al trasporto di persone (Ordinanza sulle funi, OFuni)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17

1 Les plaques de serrage utilisées pour le montage ou les travaux de maintenance doivent garantir le maintien de la tension du câble. Elles doivent correspondre au diamètre du câble, qui ne doit être endommagé ni par la pression nécessaire ni par le glissement dans la plaque de serrage. Les prescriptions de montage du fabricant doivent être respectées.

2 Une marque doit être posée à environ 10 mm de la plaque de serrage afin de rendre tout glissement du câble visible. Si un glissement a été constaté, la partie concernée du câble doit être marquée et évaluée par un spécialiste externe confirmé.

Art. 17

1 Se sono impiegati morsetti a piastra per il montaggio o per lavori di manutenzione, occorre assicurare il mantenimento della forza di trazione della fune. I morsetti a piastra utilizzati devono corrispondere al diametro della fune in questione; la fune non dev’essere danneggiata né dalla pressione necessaria né dallo slittamento della fune nel morsetto. Devono essere osservate le prescrizioni di montaggio dei fabbricanti.

2 Per poter constatare uno slittamento della fune occorre apporre una marcatura a una distanza di circa 10 mm dal morsetto a piastra. Se è rilevato uno slittamento della fune, la parte interessata dev’essere marcata e controllata da terzi di comprovata competenza professionale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.