Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

742.144.1 Ordonnance du 4 décembre 2015 sur la réduction du bruit émis par les chemins de fer (OBCF)

742.144.1 Ordinanza del 4 dicembre 2015 concernente il risanamento fonico delle ferrovie (ORFF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Encouragement à l’investissement

1 Les aides financières visées à l’art. 10a, al. 1, LBCF sont accordées s’il est attesté que:

a.
la valeur d’émission est inférieure d’au moins 4 dB(A) à la valeur limite visée à l’art. 4;
b.
les prestations kilométriques des wagons en Suisse sont de 5000 km au moins;
c.
les coûts d’investissement par bogie ne dépassent en principe pas 200 %, ou 260 % lorsqu’il s’agit de petites séries, de ceux d’un bogie conventionnel.

2 Le montant des aides financières est défini en fonction de l’atténuation du bruit et de la contribution à l’innovation en trafic ferroviaire de marchandises, notamment en matière d’énergie et de sécurité. En 2016, l’aide financière ne dépasse pas 70 % de la différence par rapport aux coûts d’investissement d’un bogie conventionnel. Dans les deux ans qui suivent, elle est portée progressivement à 50 % au plus de la différence de coût. L’OFEV définit les critères détaillés et règle le calcul des aides financières.

3 Les entreprises sises en Suisse peuvent présenter leurs demandes d’aide financière à l’OFEV jusqu’au 31 décembre 2025.

4 L’OFEV statue sur les demandes après avoir entendu l’OFT.

Art. 9 Promozione degli investimenti

1 Gli aiuti finanziari secondo l’articolo 10a capoverso 1 LRFF sono concessi se è provato che:

a.
il valore di emissione risulterà di almeno 4 dB(A) inferiore al valore limite di cui all’articolo 4;
b.
il chilometraggio dei carri merci in Svizzera è di almeno 5000 km;
c.
i costi d’investimento per ogni carrello non superano in linea di principio il 200 per cento, per le piccole serie il 260 per cento, di quelli per un carrello convenzionale.

2 L’ammontare degli aiuti finanziari è definito in funzione della riduzione del rumore e del contributo all’innovazione nel traffico merci su rotaia, segnatamente per quanto concerne energia e sicurezza. Nel 2016 l’aiuto finanziario ammonta al massimo al 70 per cento della differenza rispetto ai costi d’investimento per un carrello convenzionale. In seguito viene ridotto progressivamente, sull’arco di due anni, fino ad ammontare al 50 per cento al massimo di tale differenza. L’UFAM definisce i criteri nel dettaglio e disciplina il calcolo degli aiuti finanziari.

3 Le domande di aiuti finanziari possono essere presentate all’UFAM da parte di imprese con sede in Svizzera entro il 31 dicembre 2025.

4 L’UFAM decide in merito alle domande dopo aver sentito l’UFT.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.