742.141.1 Ordonnance du 23 novembre 1983 sur la construction et l'exploitation des chemins de fer (Ordonnance sur les chemins de fer, OCF)
742.141.1 Ordinanza del 23 novembre 1983 sulla costruzione e l'esercizio delle ferrovie (Ordinanza sulle ferrovie, Oferr)
Art. 82 Abrogation du droit en vigueur
Sont abrogées:
- a.
- l’ordonnance du 19 mars 1929223 concernant la construction et l’exploitation des chemins de fer secondaires suisses;
- b.
- l’ordonnance du 12 novembre 1929224 concernant le profil d’espace libre et le gabarit des véhicules des chemins de fer suisses à voie normale;
- c.
- l’ordonnance du 14 juillet 1910225 concernant l’entretien du matériel roulant des chemins de fer principaux;
- d.
- l’ordonnance du 19 février 1929226 fixant la vitesse maximum des trains sur les chemins de fer principaux;
- e.
- l’ordonnance du 24 avril 1929227 concernant l’introduction du frein continu pour trains de marchandises sur les réseaux des Chemins de fer fédéraux et des chemins de fer privés à voie normale.
Art. 82 Diritto previgente: abrogazioni
Sono abrogate:
- a.
- l’ordinanza del 19 marzo 1929219 concernente la costruzione e l’esercizio delle ferrovie secondarie svizzere;
- b.
- l’ordinanza del 12 novembre 1929220 concernente la sagoma dello spazio libero e la sagoma limite dei veicoli delle ferrovie svizzere a scartamento normale;
- c.
- l’ordinanza del 14 luglio 1910221 sulla manutenzione del materiale mobile delle ferrovie svizzere principali;
- d.
- l’ordinanza del 19 febbraio 1929222 che determina la velocità massima dei treni sulle ferrovie svizzere principali;
- e.
- l’ordinanza del 24 aprile 1929223 concernente l’introduzione del freno continuo per i treni merci sulle strade ferrate federali e sulle ferrovie a scartamento normale private.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.