1 Chaque année, l’OFT publie un rapport sur ses activités en tant qu’autorité de surveillance.
2 Ce rapport doit contenir au moins les informations visées à l’art. 19 de la directive (UE) 2016/79846.47
44 Introduit par le ch. I de l’O du 29 mai 2013, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 1659).
45 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1er nov. 2020 (RO 2020 2859).
46 Cf. note de bas de page relative à l’art. 5g.
47 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2020, en vigueur depuis le 1er nov. 2020 (RO 2020 2859).
1 L’UFT pubblica annualmente un rapporto sulla sua attività in veste di autorità di vigilanza.
2 Il rapporto contiene almeno le indicazioni di cui all’articolo 19 della direttiva (UE) 2016/79846.47
44 Introdotto dal n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1659).
45 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 giu. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020 (RU 2020 2859).
46 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 5g.
47 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 giu. 2020, in vigore dal 1° nov. 2020 (RU 2020 2859).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.