Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.58 Ordonnance du 30 novembre 2018 sur le système d'information relatif à l'admission à la circulation (OSIAC)

741.58 Ordinanza del 30 novembre 2018 concernente il sistema d'informazione sull'ammissione alla circolazione (OSIAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Échange de données avec des autorités étrangères

1 Des données du SIAC peuvent être communiquées à des autorités étrangères pour autant qu’un traité international le prévoie.

2 L’échange de données avec les autorités étrangères compétentes est autorisé pour vérifier le caractère unique de la carte de conducteur selon l’art. 13b, al. 4, OTR 116.

Art. 19 Scambio di dati con autorità estere

1 I dati del SIAC possono essere comunicati ad autorità estere se un trattato internazionale lo prevede.

2 Per verificare l’unicità della carta del conducente secondo l’articolo 13b capoverso 4 OLR 116 è consentito lo scambio di dati con le competenti autorità estere.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.