Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.272 Ordonnance du 18 décembre 1991 concernant les routes de grand transit

741.272 Ordinanza del 18 dicembre 1991 concernente le strade di grande transito

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Force obligatoire pour les usagers de la route

Une route est réputée autoroute, semi-autoroute, route principale ou route européenne pour ses usagers, dès qu’elle est signalée en conséquence.

Art. 5 Obbligatorietà per gli utenti della strada

Per gli utenti una strada è considerata autostrada, semiautostrada, strada principale o strada europea non appena è segnalata come tale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.