1 L’ElCom délibère valablement lorsque deux tiers de ses membres au moins sont présents.
2 Les membres de l’ElCom ne peuvent se faire remplacer.
3 Les décisions sont prises à la majorité simple des membres présents. Le président participe au vote; en cas d’égalité des voix, il tranche.
4 L’ElCom peut prendre des décisions par voie de circulation si aucun de ses membres ne demande une séance. Ceux-ci doivent être informés sans délai du résultat de la procédure.
5 En cas d’urgence, l’ElCom peut prendre des décisions sur des dossiers qui ne figurent pas à l’ordre du jour.
1 La ElCom delibera validamente se sono presenti almeno due terzi dei suoi membri.
2 Per la ElCom è esclusa la rappresentanza.
3 La ElCom prende le sue decisioni a maggioranza semplice dei membri presenti; il presidente partecipa alla votazione. Egli decide in caso di parità.
4 Se nessun membro chiede la convocazione di una seduta, la ElCom può prendere decisioni mediante circolazione degli atti. I membri devono essere immediatamente informati sull’esito della circolazione degli atti.
5 In casi urgenti, la ElCom può decidere anche in merito ad affari che non figurano all’ordine del giorno.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.