Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.7 Loi du 23 mars 2007 sur l'approvisionnement en électricité (LApEl)

734.7 Legge del 23 marzo 2007 sull'approvvigionamento elettrico (LAEl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Exécution

1 Les cantons exécutent les art. 5, al. 1 à 4, et 14, al. 4, 1re phrase.

2 Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.

3 Le Conseil fédéral peut charger l’OFEN d’édicter des prescriptions techniques ou administratives.

4 Le Conseil fédéral peut associer des organisations privées à l’exécution de la présente loi.

Art. 30 Esecuzione

1 I Cantoni eseguono gli articoli 5 capoversi 1–4 e 14 capoverso 4, primo periodo.

2 Il Consiglio federale emana le necessarie disposizioni esecutive.

3 Il Consiglio federale può delegare all’UFE l’emanazione di prescrizioni tecniche o amministrative.

4 Il Consiglio federale può coinvolgere nell’esecuzione organizzazioni private.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.