Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.5 Ordonnance du 25 novembre 2015 sur la compatibilité électromagnétique (OCEM)

734.5 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulla compatibilità elettromagnetica (OCEM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1 Les équipements mis en service doivent être conformes à la présente ordonnance. Ils doivent être dûment installés et entretenus, et utilisés conformément aux fins prévues.

2 La mise en service et l’utilisation d’un équipement doivent respecter les instructions du fabricant.

3 Lorsqu’un prestataire de service met en service un équipement, il doit respecter les bonnes pratiques d’ingénierie.

4 La réparation d’un équipement doit respecter les exigences essentielles.

Art. 21

1 Le apparecchiature messe in servizio devono essere conformi alla presente ordinanza. Devono essere correttamente installate, sottoposte a manutenzione e utilizzate conformemente all’impiego previsto.

2 La messa in servizio e l’utilizzo di un’apparecchiatura devono essere conformi alle istruzioni del fabbricante.

3 Se un fornitore di servizi mette in servizio un’apparecchiatura, deve rispettare le regole tecniche riconosciute.

4 La riparazione di un’apparecchiatura deve essere effettuata conformemente ai requisiti essenziali.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.