Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.31 Ordonnance du 30 mars 1994 sur les lignes électriques (OLEI)

734.31 Ordinanza del 30 marzo 1994 sulle linee elettriche (OLEl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Distance entre les lignes à basse tension et les bâtiments

1 Les distances entre les lignes aériennes, les câbles aériens à basse tension et les bâtiments sont données à l’annexe 7.

2 Les ancrages aux façades sont à fixer de façon:

a.
qu’ils ne puissent être atteints à partir d’endroits normalement accessibles;
b.
que les lignes aériennes arrivent autant que possible perpendiculairement à la façade.

Art. 37 Distanza delle linee a bassa tensione dai fabbricati

1 Per quanto concerne le linee aeree a bassa tensione ed i cavi aerei a bassa tensione, valgono le distanze dai fabbricati di cui all’appendice 7.

2 Gli ancoraggi alle facciate devono essere eseguiti in modo che:

a.
non possano essere toccati da posti accessibili a tutti;
b.
le linee aeree si accostino alle facciate, per quanto possibile, perpendicolarmente alle stesse.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.