1 L’autorisation de contrôler est accordée à une personne effectuant des contrôles d’installations sous sa propre responsabilité si les conditions suivantes sont réunies:
2 L’autorisation de contrôler est accordée à une entreprise si les conditions suivantes sont réunies:
3 L’autorisation est illimitée dans le temps et intransmissible. Elle est valable dans toute la Suisse.
4 Les personnes habilitées à effectuer les contrôles d’installations doivent être mentionnées dans l’autorisation.
44 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 août 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 4981).
1 L’autorizzazione di controllo è accordata a una persona che effettua sotto la propria responsabilità controlli di impianti se:
2 L’autorizzazione di controllo è accordata a un’impresa se:
3 L’autorizzazione è illimitata e non è trasferibile. È valida in tutta la Svizzera.
4 Nell’autorizzazione sono menzionate le persone autorizzate a eseguire il controllo degli impianti.
48 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 4981).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.