Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.26 Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les matériels électriques à basse tension (OMBT)

734.26 Ordinanza del 25 novembre 2015 sui prodotti elettrici a bassa tensione (OPBT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Émoluments

1 Conformément aux dispositions du règlement des émoluments applicable, les organes de contrôle perçoivent un émolument et mettent les frais à la charge des personnes concernées:

a.
pour les contrôles, quand il apparaît que le matériel ne répond pas aux prescriptions;
b.
pour les décisions prises au titre du contrôle des matériels électriques à basse tension.

2 La présente réglementation s’applique également à l’apposition facultative du signe de sécurité.

Art. 27 Emolumenti

1 Conformemente alle disposizioni del regolamento applicabile, gli organi di controllo riscuotono un emolumento e addebitano i costi alle persone interessate per:

a.
i controlli, se risulta che il prodotto non è conforme alle prescrizioni;
b.
le decisioni emanate nell’ambito del controllo di prodotti a bassa tensione.

2 La presente regolamentazione si applica per analogia anche ai contrassegni di sicurezza facoltativi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.