Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.2 Ordonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriques à courant fort (Ordonnance sur le courant fort)

734.2 Ordinanza del 30 marzo 1994 sugli impianti elettrici a corrente forte (Ordinanza sulla corrente forte)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 83 Elimination et vérification

1 Lorsqu’elles ne sont plus utilisées, les installations provisoires doivent être démontées.

2 La sécurité des installations provisoires maintenues pendant plusieurs années doit être vérifiée chaque année.

Art. 83 Smontaggio e verifica

1 Gli impianti provvisori devono essere smontati non appena messi fuori servizio.

2 L’esercente deve controllare ogni anno la sicurezza degli impianti provvisori destinati a funzionare per un certo numero di anni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.