Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.2 Ordonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriques à courant fort (Ordonnance sur le courant fort)

734.2 Ordinanza del 30 marzo 1994 sugli impianti elettrici a corrente forte (Ordinanza sulla corrente forte)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 69 Documentation technique

1 L’exploitant d’une installation donne au responsable du chantier des instructions écrites et met à sa disposition la documentation technique nécessaire. Lorsqu’il s’agit de travaux effectués sur des installations à basse tension et visant à éliminer les perturbations ou dans les cas simples, il peut communiquer verbalement le mandat de travail et les informations nécessaires.

2 La documentation doit en particulier renseigner sur:

a.
l’état (enclenchement ou déclenchement);
b.
les manœuvres à effectuer;
c.
les mesures de protection à prendre et le déroulement des travaux exigé;
d.
les possibilités d’enclencher le courant sur le lieu de travail;
e.
les alimentations extérieures possibles, directement ou par l’intermédiaire d’une installation;
f.
les croisements et les parallélismes avec des lignes électriques ou des conduites;
g.
la situation exacte des diverses parties de l’installation, par exemple à l’aide de plans de situation.

3 Le responsable du chantier doit informer tous les intéressés du déroulement dans le temps des manœuvres de couplage et des travaux.

Art. 69 Documentazione tecnica

1 Per principio, l’esercente di un impianto conferisce ai responsabili dei lavori un incarico scritto e mette a disposizione i documenti tecnici necessari. Nel caso di lavori agli impianti a bassa tensione, di eliminazione delle perturbazioni di esercizio e nei casi di una certa semplicità, l’incarico e le informazioni necessarie possono essere dati verbalmente.

2 In particolare, la documentazione deve fornire informazioni su:

a.
lo stato di inserimento o di disinserimento;
b.
le manovre da effettuare sugli interruttori;
c.
le misure di protezione da adottare e la procedura da seguire nello svolgimento dei lavori;
d.
le possibilità di inserire la tensione sul posto di lavoro;
e.
le alimentazioni estranee possibili sia dirette che attraverso altre installazioni;
f.
gli incroci ed i parallelismi con linee elettriche o condotte;
g.
la posizione dei singoli componenti dell’impianto, ad esempio mediante piani di situazione.

3 Il responsabile dei lavori deve portare a conoscenza di tutti i partecipanti il decorso nel tempo delle manovre di inserimento e di disinserimento e lo svolgimento dei lavori.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.