Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.2 Ordonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriques à courant fort (Ordonnance sur le courant fort)

734.2 Ordinanza del 30 marzo 1994 sugli impianti elettrici a corrente forte (Ordinanza sulla corrente forte)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Désignations et inscriptions

1 Les centrales, les sous-stations, les stations de couplage et leurs champs de couplage ainsi que les stations transformatrices et les stations sur poteau doivent être désignées clairement et de façon bien visible aux emplacements de service.

2 Les locaux, les parties d’installation, les appareils et les conducteurs qui permettent une information rapide et sûre doivent être munis d’inscriptions parfaitement visibles et inaltérables.

Art. 28 Contrassegni ed iscrizioni

1 Le centrali, le sottostazioni, gli impianti di distribuzione e le loro aeree di manovra, le stazioni di trasformatori ed i trasformatori su palo devono essere contrassegnati in modo inequivocabile e ben visibile dal posto di manovra.

2 I locali, le parti dell’impianto, gli apparecchi ed i conduttori che possono essere importanti per facilitare un orientamento rapido e sicuro devono essere contrassegnati in modo appariscente ed indelebile.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.