1 Lorsqu’un sinistre majeur entraîne un état de nécessité, le Conseil fédéral peut, dans le domaine de l’assurance privée et de l’assurance de droit public, régler les points suivants:
2 Cette compétence ne s’étend pas aux contrats de couverture exigés par la présente loi.
1 Qualora un grande sinistro causi uno stato di necessità, il Consiglio federale può, nell’ambito delle assicurazioni di diritto pubblico o privato, emanare disposizioni:
2 Questa facoltà non concerne i contratti di copertura da stipularsi secondo la presente legge.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.