Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.221 Règlement du personnel de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire du 17 octobre 2008 (Règlement du personnel de l'IFSN)

732.221 Regolamento del personale del 17 ottobre 2008 dell'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (Regolamento del personale dell'IFSN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Décision sur recours en cas de licenciement

1 Si l’instance de recours admet le recours contre une décision relative à la résiliation des rapports de travail par l’employeur et qu’exceptionnellement elle ne renvoie pas l’affaire à l’instance précédente, elle doit:

a.
accorder une indemnité au recourant lorsque:
1.
le licenciement est abusif au sens de l’art. 15,
2.
il n’y a pas de motifs objectivement suffisants justifiant le licenciement,
3.
la résiliation immédiate a été signifiée sans justes motifs ou que
4.
des règles de procédure n’ont pas été respectées;
b.
ordonner le maintien du salaire jusqu’au terme du délai ordinaire de résiliation ou du contrat de travail à durée déterminée en cas de résiliation immédiate sans de justes motifs;
c.
prolonger les rapports de travail jusqu’au terme du délai ordinaire de résiliation si des dispositions sur les délais de préavis n’ont pas été respectées.

2 Est réservée la nullité de la résiliation en temps inopportun conformément à l’art. 16. En outre, la protection contre le congé en vertu de l’art. 10 de la loi fédérale du 24 mars 1995 sur l’égalité8 est applicable.

3 L’indemnité prévue à l’al. 1, let. a, est fixée par l’instance de recours compte tenu de toutes les circonstances. Elle s’élève au maximum à six mois de salaire.

4 Sont réservés les éventuels dommages-intérêts dus à un autre titre.

Art. 43 Decisione su ricorso contro la disdetta

1 Se accoglie il ricorso contro una decisione concernente la disdetta del rapporto di lavoro da parte del datore di lavoro e se non rinvia eccezionalmente la questione all’autorità inferiore, l’autorità di ricorso:

a.
accorda al ricorrente un’indennità se:
1.
la disdetta è abusiva ai sensi dell’articolo 15,
2.
mancano sufficienti ragioni oggettive per la disdetta ordinaria,
3.
mancano gravi motivi per la disdetta immediata, oppure
4.
sono state violate norme procedurali;
b.
ordina il pagamento dello stipendio fino allo scadere del termine di disdetta ordinario o del contratto di lavoro di durata determinata se, in caso di disdetta immediata, mancano i gravi motivi;
c.
proroga il rapporto di lavoro fino allo scadere del termine di disdetta ordinario, se sono state violate disposizioni relative ai termini di disdetta.

2 È fatta salva la nullità della disdetta in tempo inopportuno di cui all’articolo 16. Sono applicabili inoltre le disposizioni sulla protezione dal licenziamento di cui all’articolo 10 della legge federale del 24 marzo 19958 sulla parità dei sessi.

3 L’indennità di cui al capoverso 1 lettera a è fissata dall’autorità di ricorso tenendo conto di tutte le circostanze. Essa ammonta al massimo a sei mesi di stipendio.

4 Sono fatte salve le pretese di risarcimento dei danni derivanti da altri titoli giuridici.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.