1 Lorsque les parties à un différend né des rapports de travail ne parviennent pas à un accord, l’IFSN rend une décision. L’art. 13, al. 1, est réservé. Cette décision est de la compétence du directeur ou, pour les membres de la direction, du Conseil de l’IFSN.
2 Un recours contre une décision peut être formé auprès du Tribunal administratif fédéral.
1 Se in una controversia concernente il rapporto di lavoro le parti non raggiungono un’intesa, l’IFSN pronuncia una decisione. È fatto salvo l’articolo 13 capoverso 1. È competente il direttore; per i membri della direzione è competente il Consiglio dell’Ispettorato.
2 La decisione può essere impugnata davanti al Tribunale amministrativo federale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.