1 Le responsable visé à l’art. 13 remet à l’OFEN les rapports mentionnés à l’annexe 2, ch. 2.
2 Il déclare à l’OFEN chaque trimestre les équipements essentiels ayant été démontés ou rendus inutilisables dans les installations mises à l’arrêt.
3 L’obligation d’établir des rapports prend fin dès que l’AIEA désigne l’installation comme étant déclassée pour les mesures de garanties sur la base des indications visées à l’al. 2.
1 La persona responsabile secondo l’articolo 13 presenta all’UFE i rapporti di cui all’allegato 2 numero 2.
2 Per gli impianti messi fuori servizio, essa notifica all’UFE con cadenza trimestrale l’essential equipment smontato o reso inutilizzabile.
3 L’obbligo di rapporto decade non appena l’AIEA, sulla base delle indicazioni di cui al capoverso 2, designa l’impianto come disattivato per quanto concerne le salvaguardie.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.