Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.12 Ordonnance du 4 juin 2021 sur l'application de garanties (OAGa)

732.12 Ordinanza del 4 giugno 2021 sull'applicazione delle salvaguardie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Obligation de présenter des rapports

Le détenteur de l’autorisation est tenu de présenter à l’OFEN:

a.
les renseignements descriptifs concernant l’installation, les informations supplémentaires concernant le site ainsi que les informations relatives aux mesures de garanties prises en compte dès la planification (safeguards by design), visés à l’annexe 2, ch. 1.1, ainsi que les informations sur les principales modifications apportées à l’équipement essentiel;
b.
les rapports sur les stocks et sur leurs variations visés à l’annexe 2, ch. 1.2;
c.
les notifications visées à l’annexe 2, ch. 1.2.

Art. 10 Obbligo di rapporto

Il titolare della licenza presenta all’UFE i seguenti documenti:

a.
le informazioni descrittive sull’impianto, le informazioni supplementari sul sito e le informazioni Safeguards by Design ai sensi dell’allegato 2 numero 1.1, nonché le informazioni su modifiche rilevanti dell’essential equipment;
b.
i rapporti sull’inventario e sulle variazioni dell’inventario ai sensi dell’allegato 2 numero 1.2;
c.
le comunicazioni ai sensi dell’allegato 2 numero 1.2.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.