Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 72 Lavori pubblici

725.116.22 Ordonnance du 29 juin 2011 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire en faveur de mesures dans le domaine du trafic aérien (OMinTA)

725.116.22 Ordinanza del 29 giugno 2011 concernente l'utilizzazione dell'imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata per provvedimenti nel traffico aereo (OMinTA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Demande de contribution

1 La demande de contribution est adressée à l’OFAC au moyen d’un formulaire de demande. L’OFAC fournit le formulaire de demande.

2 La demande de contribution doit mentionner:

a.
le nom et l'adresse du requérant ou la désignation de l'entreprise requérante et de son siège;
b.
les informations relatives à la capacité économique et financière du requérant;
c.
la description de la mesure et de son efficacité;
d.
la description de l’intérêt propre du requérant à la mise en œuvre de la mesure;
e.
le montant de la contribution demandée;
f.
la liste détaillée des coûts;
g.
la preuve des prestations propres et des prestations de tiers;
h.
les autres sources de financement et prestations de tiers;
i.
le début et la fin de la mesure;
j.
dans le cas de requérants qui ont leur domicile ou leur siège à l’étranger: un document équivalent à l’extrait du registre du commerce suisse;
k.
dans le cas de sociétés qui ne sont pas inscrites au registre du commerce: les statuts;
l.
l’attestation de l’office des poursuites;
m.
la signature du requérant.

3 L’OFAC peut demander des documents supplémentaires.

4 La demande de contribution pour l’année suivante doit être déposée le 30 novembre au plus tard. Les contributions pour des mesures pluriannuelles telles que celles visées à l’art. 7, al. 3, qui ont déjà été établies ne doivent pas faire l’objet chaque année d’une demande.

5 Si une mesure pour laquelle une contribution a déjà été demandée ou allouée est sensiblement modifiée, les modifications doivent être communiquées à l’OFAC.

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 4941).

Art. 8 Richiesta di contributo

1 La richiesta di contributo deve essere presentata all’UFAC mediante un modulo apposito. Il modulo è messo a disposizione dall’UFAC.

2 La richiesta di contributo deve contenere i seguenti dati:

a. nome e indirizzo oppure ragione sociale e sede del richiedente;

b. dati sulla capacità economica del richiedente;

c. descrizione del provvedimento e della sua efficacia;

d. descrizione dell’interesse proprio del richiedente in relazione all’attuazione del provvedimento;

e. importo del contributo richiesto;

f. elenco dettagliato dei costi;

g. prova dei mezzi propri e delle prestazioni esterne;

h. ulteriori fonti di finanziamento e prestazioni di terzi;

i. inizio e fine del provvedimento;

j. per i richiedenti che hanno sede o residenza all’estero: un attestato equivalente all’estratto del registro di commercio svizzero;

k. per le associazioni non iscritte nel registro di commercio: la copia degli statuti;

l. estratto del registro delle esecuzioni;

m. firma del richiedente.

3 L’UFAC può chiedere altri documenti.

4 La richiesta deve essere presentata al più tardi il 30 novembre per l’anno successivo. Se sono già fissati i contributi per provvedimenti pluriennali conformemente all’articolo 7 capoverso 3, la richiesta non deve essere presentata ogni anno.

5 Se un provvedimento per il quale è già stato chiesto o assegnato un contributo subisce modifiche sostanziali, le modifiche devono essere comunicate all’UFAC.

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4941).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.