725.116.2 Loi fédérale du 22 mars 1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire et des autres moyens affectés à la circulation routière et au trafic aérien (LUMin)
725.116.2 Legge federale del 22 marzo 1985 concernente l'utilizzazione dell'imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata e di altri mezzi a destinazione vincolata per il traffico stradale e aereo (LUMin)
Art. 37e Protection contre les infractions
La Confédération peut octroyer des contributions aux frais des mesures et activités ci-après destinées à protéger le trafic aérien contre les infractions:
- a.
- contrôle et surveillance des passagers, des bagages à main, des bagages de soute et des aéronefs;
- b.
- mesures destinées à protéger les infrastructures et les aéronefs contre toute atteinte physique ou électronique;
- c.
- formation du personnel de sûreté sur les aérodromes;
- d.
- recherche, développement et mesures d’assurance de la qualité.
Art. 37e Prevenzione di atti illeciti
Al fine di prevenire atti illeciti compiuti contro il traffico aereo, la Confederazione può concedere contributi per i provvedimenti seguenti:
- a.
- controllo e sorveglianza dei passeggeri, dei bagagli a mano, dei bagagli registrati e degli aeromobili;
- b.
- provvedimenti volti a proteggere le infrastrutture e gli aeromobili da influssi fisici o elettronici;
- c.
- formazione del personale di sicurezza negli aerodromi;
- d.
- ricerca, sviluppo e garanzia della qualità.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.