1 Si le canton affecte à la construction des routes nationales des biens-fonds affectés non pas à des fins déterminées d’utilité publique, mais à titre de placement des fonds (patrimoine financier), la part fédérale doit être calculée, après entente avec l’Office fédéral des routes (OFROU), d’après la valeur vénale des terrains au moment de leur affectation.
2 Si le canton affecte à la construction des routes nationales des biens-fonds directement affectés à des fins déterminées d’utilité publique (patrimoine administratif), la part fédérale doit être calculée, après entente avec l’OFROU, de la manière suivante:
1 Se il Cantone assegna alla costruzione di strade nazionali terreni che non servono direttamente a un determinato scopo di pubblica utilità, bensì per investire capitali (patrimonio finanziario), la quota di partecipazione della Confederazione è calcolata, d’intesa con l’Ufficio federale delle strade (USTRA), secondo il valore venale dei terreni al momento dell’utilizzazione.
2 Se il Cantone assegna alla costruzione di strade nazionali terreni che servono direttamente a uno scopo di pubblica utilità (patrimonio amministrativo), la quota di partecipazione della Confederazione va calcolata, d’intesa con l’USTRA, come segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.