(art. 6, al. 8, et 25, let. a, LOA)
1 L’autorité de surveillance accompagne l’exécution des travaux. Elle contrôle en particulier si celle-ci correspond aux plans approuvés.
2 Pendant l’exécution des travaux, le titulaire de l’approbation des plans doit remettre à l’autorité de surveillance les documents fixés dans l’approbation des plans (art. 8, al. 2 et 3).
(art. 6 cpv. 8 e 25 lett. a LImA)
1 L’autorità di vigilanza segue l’esecuzione dei lavori. Controlla in particolare che corrisponda ai piani approvati.
2 Durante l’esecuzione dei lavori, il titolare dell’approvazione dei piani rimette all’autorità di vigilanza i documenti stabiliti nell’approvazione dei piani (art. 8 cpv. 2 e 3).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.