11 Abrogé par le ch. 1 de l’annexe à l’O du 4 mai 2011, avec effet au 1er juin 2011 (RO 2011 1955).
11 Abrogato dal n. 1 dell’all. all’O del 4 mag. 2011, con veffetto dal 1° giu. 2011 (RU 2011 1955).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.