Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 70 Aménagement national, régional et local du territoire
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 70 Sistemazione nazionale, regionale e locale del territorio

705 Loi fédérale du 18 mars 2022 sur les voies cyclables

705 Legge federale del 18 marzo 2022 sulle vie ciclabili

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Information du public

1 La Confédération informe le public:

a.
sur l’importance des réseaux de voies cyclables pour les déplacements des personnes et le transport des marchandises;
b.
sur les connaissances fondamentales en matière de planification, d’aménagement et d’entretien des réseaux de voies cyclables.

2 Elle peut soutenir les cantons et les tiers lorsqu’ils informent le public sur les sujets visés à l’al. 1.

3 Elle publie des géodonnées de base harmonisées sur la qualité et la disponibilité des réseaux de voies cyclables.

4 L’Office fédéral de topographie représente les réseaux de voies cyclables dans les modèles du territoire et les cartes nationales à l’aide des géodonnées de base de la mensuration nationale topographique et cartographique.

Art. 15 Informazione del pubblico

1 La Confederazione informa il pubblico in merito:

a.
all’importanza delle reti di vie ciclabili per la mobilità delle persone e il trasporto di merci;
b.
alle conoscenze di base relative alla pianificazione, realizzazione e manutenzione di reti di vie ciclabili.

2 Può assistere i Cantoni e terzi nell’informare il pubblico sulle tematiche di cui al capoverso 1.

3 Pubblica geodati di base armonizzati sulla qualità e fruibilità delle reti di vie ciclabili.

4 L’Ufficio federale di topografia rappresenta le reti di vie ciclabili nei modelli del paesaggio e nelle carte nazionali mediante i geodati di base della misurazione nazionale topografica e cartografica.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.