1 Dans l’accomplissement de leurs tâches, les autorités cantonales et communales prennent en considération les voies cyclables.
2 Les autorités responsables des voies cyclables prennent en considération les intérêts de la planification des transports, de la planification urbaine, de l’agriculture, de l’économie forestière et de la protection de la nature et du paysage ainsi que les intérêts d’autres activités ayant une incidence sur l’aménagement du territoire.
1 Nell’adempiere i loro compiti, le autorità cantonali e comunali tengono conto delle vie ciclabili.
2 Le autorità competenti per le vie ciclabili tengono conto degli interessi della pianificazione dei trasporti e degli insediamenti, dell’agricoltura, della silvicoltura, della protezione della natura e del paesaggio nonché di altre attività d’incidenza territoriale.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.