1 Les actifs et les passifs doivent être évalués selon les principes commerciaux généralement reconnus.
2 Les immobilisations sont comptabilisées à leur valeur d’acquisition ou de fabrication. La valeur inscrite au bilan est celle qui ressort après déduction des amortissements d’exploitation nécessaires.
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2001, en vigueur depuis le 1er janv. 2002 (RO 2002 10).
1 Gli attivi e i passivi sono valutati secondo i principi generalmente ammessi dalla pratica commerciale.
2 Il patrimonio d’impianto è registrato nel bilancio al valore d’acquisto o di produzione. Il valore esposto a bilancio è quello che risulta dopo la deduzione degli ammortamenti necessari all’esercizio.
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 nov. 2001, in vigore dal 1° gen. 2002 (RU 2002 10).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.